About Me

ABOUT ME

AND NO, IT'S NOT ME IN THE PHOTO (SORRY!)
Smiling guy

Hi! I'm Vanes

With a track record spanning over 15 years, I've collaborated with major international players, boutique creative agencies, filmmakers, and journalists, mainly focusing on three main niches:

- SUBTITLING I subtitled over 500 hours of Korean TV dramas and films, long before Squid Game and BTS put Korean entertainment on the worldwide map; but also countless spaghetti westerns, stand-up comedies, documentaries, content for YouTube channels, and corporate videos

- DUBBING QC Hundreds of hours of dubbed Italian content for major streaming portals was thoroughly reviewed. I also translate scripts for English dubbing, such as the entire Gomorrah series, and QC dubbing scripts (which saves a lot of time and money for you)

- TRANSLATION I focus on the creative aspects of translation, from transcreating marketing copy to translating metadata, film scripts, press articles, and investor relations material. I like cats but not CATs, and fuzzy matches are not welcome.

Check out my portfolio for a list of my latest works

Let's Talk!